Yahoo Canada Web Search

Search results

  1. Recuerda que peut-être suele ir seguido de que y nunca se construye con subjuntivo: Peut-être que j'irai te voir demain. Quizá vaya a verte mañana. Que se puede omitir, pero, en este caso, hay que invertir el orden entre el sujeto y el verbo que le siguen: Peut-être est-il parti. Quizá se haya ido.

  2. peut-être. quizás adv. Hâte d'emménager et peut-être fonder une famille. No puedo esperar a instalarme y quizás tener algunos bebés. Après la bataille, peut-être vous partagerons-nous. Después de la batalla, quizás te compartamos a ti. tal vez adv. Alors commence peut-être à pratiquer les techniques de respiration.

  3. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "peut-être" – Dictionnaire espagnol-français et moteur de recherche de traductions espagnoles.

  4. ESPAGNOL. FRANÇAIS. [pøtɛtr] adverbe. [généralement] quizás, quizá. peut-être que quizás, quizá. peut-être qu'elle ne viendra pas, elle ne viendra peut-être pas quizás no venga. peut-être pas quizás no. [alors] acaso.

  5. Traductions en contexte de "peut-être" en français-espagnol avec Reverso Context : peut-être que, peut-être même, j'ai peut-être, souhaitera peut-être, devrais peut-être.

  6. Quizás ou quizá (les 2 sont corrects) est une expression extrêmement courante pour dire « peut-être » en espagnol. Le verbe qui la suit doit être conjugué au subjonctif :

  7. Consultez la traduction français-espagnol de peut-être dans le dictionnaire PONS qui comprend un entraîneur de vocabulaire, des tableaux de conjugaison et des fonctions pour la prononciation.

  8. People also ask

  1. People also search for