Yahoo Canada Web Search

Search results

  1. The only dynamic-equivalence translation for the average adult reader. Ninety world-class Bible scholars carefully revised the text of The Living Bible by comparing it with the original Greek and Hebrew languages to produce an accurate, easy-to-read translation. Uses gender-neutral language, as appropriate, for people.

    • 19KB
    • 1
  2. www.biblenh.org › 05 › Bible-Translation-ChartBible Translation Chart

    Bible Translation Chart. Each translation on the market has unique features, but in general, there are two forms of Bible translations. The first form is often referred to as the “word for word” method or (technically, formal equivalent).

  3. translation and thought-for-thought, with an emphasis on meaning when necessary for simplification A thorough, scholarly simplification of the NIV, the NIrV was specifically designed to help young children and new readers understand the Bible for themselves and create an easy stepping-stone from a children’s Bible to an adult Bible. The NIV ...

  4. These translations change idioms, figures of speech, and measurem ents into updated “equivalent” terms, yet work to maintain historical and factual accuracy. Optimal Equivalent – This “in-between” philosophy group is not on all the lists.

  5. Literal translations and word-for-word versions are helpful for people who want to study the Scripture to get the clearest sense of the original meanings of each word. Paraphrases and thought-for-thought versions help people who are new to the Bible to understand

  6. Nov 7, 2020 · • result: an English translation that is primarily accurate, yet also comprehensible • theory: ‘idiomatic’ or meaning-for-meaning • aim: to retain the function of the original text, i.e. to convey meaning, as much as possible • result: to produce an English translation that is primarily natural and easy to understand

  7. People also ask

  8. translation of the Bible. Purpose of the work was to update the American Standard Version into more current English. Published in 1971. Updated in 1995. The most literal is now more readable. Comment [apb2]: A popular translation used to understand the hidden meaning of Greek and Hebrew words. Published in 1964 (updated in 1987).

  1. People also search for