Search results
Welcome to Takashi’s Japanese Dictionary (Takashionary)! This website, run by a Japanese native speaker Takashi, introduces intriguing, quirky and useful Japanese expressions (e.g. idioms, slang) that are not covered by textbooks but often used by native Japanese speakers.
This dictionary is a comprehensive and in-depth look at all the slang, vulgarisms, curses, and insults, plus idioms and expressions and a lot more, available in Japanese. Every effort has been made to keep it current and relevant, though of course older slang also remains in here for those who enjoy films, television, and books from years past.
- ペーパードライバー
- サラリーマン
- ドクターストップ
- アットホーム
- マイペース
- マイブーム
- ハイテンション
- マザコン
- ドンマイ
- ノートパソコン
Meaning: car drivers who haven’t driven for a while or never
Those inexperienced drivers are called “paper driver” because their driver’s license is useless and just a paper (or plastic card).
Meaning: businessman, office worker
It means “businessman” or “office worker”, and is a synonym of “会社員 (かいしゃいん)” in Japanese. Working people are usually regarded as “salary man” except for those who have their own business or freelance jobs. 私の父はサラリーマンだ My father is a “salary man” (office worker).
Meaning: be told to stop/quit something by one’s doctor
It describes when people (esp. athletes) are told not to do certain activities by their doctor because of their health issues. For instance, when a baseball pitcher seriously injures his/her dominant arm, he/she may have a “doctor stop” and end up quitting baseball or changing his/her position to an infielder/outfielder. ボクシングの試合がドクターストップで終了となった The boxing match has ended because of a “doctor stop” (meaning a doctor tells the referee that the fighter cannot safely continue the match).
Meaning: accommodating, friendly
It is often used as a catchline to describe a friendly vibe of a group or organisation. However, it’s also a notorious term as a dubious line used by ブラック企業 (“black company”), an evil company that makes workers very hard with little salary.
Meaning: to do something at one’s own pace
This word is basically used to describe people who always do their things at their own pace, or who go their own way without being influenced by others very much. It can be either positive (e.g., “laid-back”, “not easily influenced”) or negative (e.g., “insensitive”, “do not care about others”, “weird”). 彼はマイペースだ He always does things in his own way/pace.
Meaning: something that you are into these days
It is used to describe what you’ve been into these days. In Japanese, ブーム (“boom”) is used to describe hot trends or popular things, as in “baby boom” in English. マイブームはブログを書くことだ: “My boom” (What I’m into these days)is to write a blog.
Meaning: excited, energetic, hyper, cheerful, in a good mode
In Japanese, テンション (“tension”) means a state of excitement. Therefore, if you are “high tension”, that means you are very excited, high, hyper, and/or in a good mode. On the other hand, if your tension is low (テンションが低い), that means you are quiet, down, calm, and/or in a bad mode. There is also a slang word called 深夜テンション (shinya tenshon, “midnight tension”), which describes the common state of mind that you have when you’re staying up late at night – see 深夜テンション (shinya tenshon): “Midnight Hi...
Meaning: mummy’s boy, a man (esp. an adult) who loves his mother way too much
マザコン (mazakon) is short for the Japlish phrase “mother complex”, where complex comes from the psychoanalytic term “Oedipus complex”. It is often used negatively to describe a man who loves and depends on his mother too much, like talking about his mother every single minute. Likewise, ファザコン, i.e. “father complex” describes a woman who loves her father too much; シスコン “sister complex” a man who loves his sister(s) too much; and ブラコン “brother complex” a woman who loves her brother(s) too much. T...
Meaning: “That’s OK”, “Next time!”, “Bad luck!”
It is short for the Japlish phrase “don’t mind”, but it is actually used when you casually cheer up or sympathise with your friends who made a mistake, especially in sports. Note that since this word has a very light vibe, you shouldn’t use it when you really feel sympathetic with someone (in which case, it’s better to say “それは残念(ざんねん)だね” meaning “That’s a pity”). A: あー宿題 (しゅくだい) を家(いえ)に忘(わす)れちゃった (Ah, I left my homework at home). B: ドンマイ (Oh bad luck!)
Meaning: “laptop”
ノートパソコン is short for “notebook personal computer”, and further abbreviated as “note PC”, which means “laptop” in English. The term “laptop” is rarely used in Japanese.
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
I’m not Japanese and my Japanese sucks but from research I’ve always thought じわる meant like “something that grows funny over time/funny memory”? I could be totally wrong though ahhh. I encountered the word over a year ago and I’m still kinda confused by its meaning ahaha.
May 25, 2022 · You can learn Japanese slang thoroughly in this online dictionary. It offers pronunciations, meanings, and synonyms for each slang. In addition to that, there is example Japanese sentences with Furigana ( ふりがな | 振り仮名) and English translations.
People also ask
What does “suck” mean in Japanese?
What is Takashi's Japanese dictionary (takashionary)?
What is Japanese slang?
suck translation in English - Japanese Reverso dictionary, see also 'suck, stuck, such, sulk', examples, definition, conjugation