Search results
Teraphim (Hebrew: תְּרָפִים, romanized: tərāfīm) is a word from the Hebrew Bible, found only in the plural, and of uncertain etymology. [1] Despite being plural, teraphim may refer to singular objects.
Jan 4, 2022 · What are teraphim? The word teraphim comes from the Hebrew word hatterapim that in the Bible usually refers to household idols or family gods. We first see this word in Genesis 31:19 when Rachel stole her father’s household idols as she fled with her husband and family back to Jacob’s homeland.
The form of the word in Hebrew must be regarded as a plural of excellence. Just as "Elohim" denotes "gods" and "God," the form "teraphim" is applicable to each single object as well as to the entire class (comp. I Sam. xix. 13 and Gen. xxxi. 19). —Biblical Data:
It seems that the plural form was used as a collective singular for the personified combination of all nourishing powers, as the plural teraphim signifies God, in whom all superior powers to be revered with reverential awe are combined (comp. the classical epithets of gods-Sol, Phoebus, Ceres, Venus, Cybele, Pales, Trivia, Fides, Sibylla, etc ...
The original word translated here as "household gods" is Teraphim, a Hebrew plural which may have actually referred to a singular object. (Hebrew is weird like that, sometimes using plural forms for singular things as a way to indicate greatness. Many people interpret Elohim this way, for example.)
It seems that the plural form was used as a collective singular for the personified combination of all nourishing powers, as the plural teraphim signifies God, in whom all superior powers to be revered with reverential awe are combined (comp. the classical epithets of gods-Sol, Phoebus, Ceres, Venus, Cybele, Pales, Trivia, Fides, Sibylla, etc ...
People also ask
What is teraphim in the Bible?
Is teraphim a plural word?
Is teraphim a plural of Excellence?
Did teraphim represent God?
Was teraphim a 'household god' in the YHWH cult?
What does teraphim mean?
In one case -- (1 Samuel 19:13,16) --a single statue seems to be intended by the plural. The teraphim, translated "images" in the Authorized Version, carried away from Laban by Rachel were regarded by Laban as gods, and it would therefore appear that they were used by those who added corrupt practices to the patriarchal religion.