Search results
From this citation, we see that there were Ladino versions that included Hebrew and Judeo-Spanish words in the translation (e.g., Venice, 1601), and, in trying to make the entire text look more like Spanish, the author replaced Hebrew words with Spanish ones.
- Ora R. Schwarzwald
Sep 12, 2019 · of view: 1) e Ladino translations are grammatically and lexically unique; 2) ere are basic di erence s between the translations published in Latin le ers. and Hebrew le ers; 3) e time of ...
- Ora Schwarzwald
Jul 10, 2021 · Ferrara's Bible circa 1553. Ladino/Judezmo (Sephardic dialect of the Castilian language) translation of the Hebrew Bible by Duarte Pinhel (Abraham ben Salomon Usque) and Alvaro de Vargas (Yom-Tob ben Levi Athias), under the patronage of Ercole II d'Este, Duke of Ferrara
BIBLE. The Ladino Scriptures: Constantinople–Salonica [1540-1572] 5. The Ladino Bible of Ferrara [1553] 7. Ladino Pentateuch [Constantinople, 1547] 9. The Ladino Five Scrolls [Asa’s Hebrew and Aramaic Texts] 11. Livro de Salmos Psalms in Hebrew, Ladino and English 13. he Book of Yash.
In general, there is little evidence of an attempt to harmonize the translation of the Ladino targum with the Ladino translation of the Maso- retic text. For example, in 3:8 the biblical translation bears "atorsiose" ("he twisted himself") which is a relatively normal rendition of the Niphal
Jan 1, 2012 · PDF | A linguistic comparison of medieval Spanish translations of the Hebrew Bible and the Constantinople and Ferrara post exilic Ladino translations... | Find, read and cite all the research you ...
People also ask
Is Ladino written in Hebrew script?
What type of literature was produced in Ladino in the Hebrew alphabet?
When was Ladino written?
Who wrote the Bible in Ferrara?
Unlike medieval Hispanic translations which tend to represent most proper (personal and local) names using their Spanish equivalents, Sephardic Ladino versions of the Bible usually transliterate the original Hebrew (e.g., Parʿoh or Parho 'Pharaoh' in the 1547 Constantinople [C] and 1553 Ferrara [F] Ladino translations; Faraon, Faron in Hispanic versions [Escorial 3, 4, 5/7, 19, Alba]).