Yahoo Canada Web Search

Search results

  1. the winter is past] The word sěthâw, used for winter, does not occur elsewhere in the O.T., but is the same as the Arabic shitâ, which is also used in the vulgar language to denote ‘rain.’ The Targums on Genesis 8:22 and Isaiah 18:6 use the word sěthâw for chôrçph, the ordinary Heb. word for autumn and winter. Probably it denotes the ...

  2. Song of Solomon 2:11. For, lo, the winter is past, the rain is over [and] gone. ] A season of the year which keeps persons within doors, makes going abroad unsafe, unpleasant, and uncomfortable; very unfit for travelling, roads bad, rivers impassable, and journeying very difficult; but now this season being over, and the spring come, the ...

  3. Song of Solomon 2:11-12 (KJV) 11 For, lo, the winter is past, the rain is over and gone; 12 The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land; It sounds funny to have a "turtle" pop up at the end of the quote, but I see that modern versions translate that word differently:

  4. Song of Solomon 2:11. ESV for behold, the winter is past; the rain is over and gone. NIV See! The winter is past; the rains are over and gone. NASB For behold, the winter is past, The rain is over and gone. CSB For now the winter is past; the rain has ended and gone away. NLT Look, the winter is past, and the rains are over and gone.

    • Genesis 8:22 – God Created Seasons As Part of His Sovereign Plan. “As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease.”
    • Psalm 74:17 – God Established Seasons as Boundaries. It was You who set all the boundaries of the earth; You made both summer and winter. – Psalm 74:17.
    • Psalm 147:16-17 – God Causes Snow and Ice to Fall. He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes. He hurls down His hail like pebbles.
    • Job 37:5-6 – God Humbles Us Through Wintery Weather. God’s voice thunders in marvelous ways; He does great things beyond our understanding. He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’
  5. The time for this would be just before the blooming, and both pruning and blooming would be processes appropriate to spring. For the meaning singing, there is the fact that zâmîr occurs a number of times with the meaning song (e.g. Isaiah 25:5; 2 Samuel 23:1, &c.), but always of human singing. There is no instance of its being used of the ...

  6. People also ask

  7. The verb "to winter" occurs in Isaiah 18:6. Cethaw has the same meaning as Choreph (Song of Solomon 2:11). cheimon, corresponds to choreph as the rainy season, and the verb paracheimazo, signifies "to pass the winter" , the noun from which is paracheimasia (same place). See SEASONS.

  1. People also search for