Search results
Japan believed that the United States fully intended to cany out the provisions of the Tydings-McDuffie Act of 1934, granting the Philippines full independence in 1946 after the ten-year transition period of Commonwealth status, and Japan's economic and political interests were developed accordingly, following many of the same trends with which ...
The Japanese occupation of the Philippines (1942-1945) is of enduring scholarly interest both in the Philippines and the USA, but Japanese scholars have generally been reluctant--if not indifferent -about taking up this theme.
analysis revealed that images of the Japanese by the Filipinos in the pre-war era were predominantly associated with Japanese women either as nanny or as geisha (hostess-waitress) in the metropolis; or as landowners in Davao; Japan was perceived as a travel destination, a place of study among elite Filipinos, and as a modern country.
Given these facts, Japanese language education is relevant in the Philippines. Filipino people have numerous opportunities to be involved in situations where Japanese language proficiency is needed: work, study, business, family reunion, and so on.
- Kenichiro Kurusu
Engaging in dialogues with Filipino scholars and other scholars abroad contributes to the enrichment of Philippine studies as a focal area in Japan. Note: (1) More detailed information on the history of Kyoto-CSEAS, see the following website: <50 years of history at CSEAS (kyoto-u.ac.jp)>.
- yoshiko nagano
Jan 1, 2013 · In comparison, the Japanese, who occupied the Philippines from 1942 to 1945, are portrayed as the most brutal invaders and aggressors. This negative portrayal peaked during post-war...
People also ask
How did Filipinos view Japan in the post-war era?
Why did Filipinos choose Japan?
How did Japan affect Filipino national identity?
When was Japanese first introduced to Filipino students?
Why did Japanese immigrants come to the Philippines?
Why is Japanese language proficiency important in the Philippines?
By reflecting on the process of translating the works of Filipino scholars into a Japanese context, this essay shows how translation becomes a kind of transcultural intellectual battlefield, revealing the different stakes of Filipino and Japanese writers in their approach to Philippine history.