Yahoo Canada Web Search

Search results

  1. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

    • L’amour est le miel – Victor Hugo. French writer Victor Hugo, who wrote such famous novels as Les Miserables and children’s books like the Hunchback of Notre Dame, also wrote a play called Le roi s’amuse (meaning “the King amuses”).
    • Air vif – Paul Éluard. French poet Paul Éluard (full name Eugène Émile Paul Grindel) and Resistant during WWII, published this poem as part of Le Phénix in 1951.
    • Les amoureux – Madeleine de Scudéry. The 18th century writer Madeleine de Scudéry wrote this lovely French poem dedicated to all les amoureux (“the lovers”) out there
    • Pour toi ma chérie – Armand Gouffé. Armand Gouffé, a 19th century French poet, wrote Pour toi ma chérie meaning “For you my dear” in Ballon d’essai (1802).
    • Les amoureux (The Sweethearts) by Madeleine de Scudéry (1664) French poem. L'eau qui caresse le rivage, La rose qui s'ouvre au zéphir, Le vent qui rit sous le feuillage, Tout dit qu'aimer est un plaisir.
    • Mon bras pressait ta taille frêle…(My arm clasped your fragile waist) by Victor Hugo (1834) French poem. Mon bras pressait ta taille frêle Et souple comme le roseau ; Ton sein palpitait comme l’aile D’un jeune oiseau.
    • L’extase d’un baiser (The ecstasy of a kiss) by François Tristan L’Hermite (1648) French poem. Au point que j’expirais, tu m’as rendu le jour Baiser, dont jusqu’au cœur le sentiment me touche, Enfant délicieux de la plus belle bouche Qui jamais prononça les Oracles d’Amour.
    • Éloge de l’amour (In Praise of Love) Jean de La Fontaine by (1669) French poem. Tout l'univers obéit à l'amour ; Belle Psyché, soumettez-lui votre âme. Les autres Dieux à ce Dieu font la cour, Et leur pouvoir est moins doux que sa flamme.
  2. Sont nos amours toujours au bord du précipice. Our loves are always at the border of the precipice. Alors, nos amours sont mortes, So, our loves are dead, Si tu m'aimes, ma tendresse t'inspirera le désir de resserrer nos amours d'un saint noeud. If thou dost love, my kindness shall incite thee to bind our loves up in a holy band.

  3. À Nos Amours (French pronunciation: [a noz‿amuʁ], To Our Loves) is a 1983 French coming-of-age drama film directed by Maurice Pialat, who co-wrote the screenplay with Arlette Langmann. Starring Sandrine Bonnaire , Pialat and Évelyne Ker, the story follows a 15-year-old girl, Suzanne (Bonnaire), as she experiences her sexual awakening and becomes promiscuous, but is unable to feel love.

  4. a nos amours translation in French - English Reverso dictionary, see also 'amour, atours, amoureusement, amoureux', examples, definition, conjugation

  5. People also ask

  6. Venetan. Vietnamese #1, #2. Charles Trenet - Que reste-t-il de nos amours ? lyrics (French) + English translation: Tonight, the wind knocking at my door / speaks to me of past love.

  1. People also search for