Search results
1382 Wycliffe Bible. Although translations of parts of the Bible into Anglo-Saxon existed hundreds of years before Wycliffe's translation, John Wycliffe is credited as being the first translation of the entire Bible (both Old and New Testaments) into English. His translation started a revolution, and enabled ordinary people to finally have ...
John Wycliffe is famed as the man who first translated the whole Bible into English. He was born in the 1320s and died in 1384 and, for much of his life, he was a theologian, lecturer and academic at Oxford University. It was only at the very end of his life that he turned to Bible translation. In his day, John Wycliffe was highly influential ...
John Wycliffe and friends translated the Bible into English in the late 1300s—the first complete English Bible. In the early 900s, Aldred added an Old English translation to the Lindisfarne Gospels—the earliest existing English translation of a portion of the Bible. But the first known translation of any part of the Bible into English was ...
John Wycliffe’s most remarkable accomplishment is translating the Holy Scriptures into Middle English. Producing the first complete English Bible, Wycliffe was the first to set aside Latin as the language of the Scriptures and reach the English people in their own tongue. Working from contemporary manuscripts of the Latin Vulgate, he sought ...
- The Translation of The Old and New Testaments
- Introduction to Bible Translations
- Samaritan Pentateuch – About 430 BC
- Septuagint Or LXX – About 240-150 BC
- Aquila’s Version – 130 Ad
- Symmachus’S Revision – 170 Ad
- Theodotion’S Revision – 180-190 Ad
- Origen’s Hexapla – Sometime After 200 Ad
- Masoretic Text – Between 100 and 1,000 Ad
- Vulgate (Latin Form) – 383-405 Ad
Old Testament – Hebrew and Aramaic
The Old Testament was written in Hebrew and Aramaic. The Hebrew form of the Bible was arranged in three sections – The Law (Torah), the Prophets (Neviim), and the Writings (Kethuvim). Ancient and complete copies of the Old Testament have been found. The oldest Old Testament copy is from about 900 AD, over a thousand years old. There are many discrepancies in the various biblical translations, but overall, Old Testament translations are believed to be highly accurate. The scribes operated unde...
New Testament – Greek
The New Testamentwas written in Greek. Copies from shortly after Jesus’ life have been discovered. Like the Old Testament, the New Testament is believed to be accurate but comes with its own set of translation concerns.
In general, the Bible was written in Hebrew, Aramaic, and Greek. The Hebrew and Aramaic parts were translated into Greek, then later translated into Latin. These four forms, Hebrew, Aramaic, Greek, and Latin, became the basis for modern-day English translations. Below is a brief history of biblical translations. It is important to note that this is...
The Samaritan Pentateuch contains the five books of Moses. It was written in paleo-Hebrew script (a variant of the Phoenician alphabet). The origin of the Samaritan Pentateuch is not clear, but it is theorized that Samaritans took a copy of the Torah to Samariaand used it as the basis for their religion. They made changes and additions to the text ...
As Jews changed their language to Greek, the Old Testament was translated from Hebrew and Aramaic into Greek. The Septuaginttranslation was created in Alexandria, Egypt, around 250-150 BC. Legend says seventy men from the twelve tribes of Israel came to Alexandria to translate the Bible (the name “Septuagint” means seventy). Their translation was k...
Aquila’s version of the Bible was a translation of the Old Testament to Greek. It became the official Greek translation used by non-Christian Jews. Aquila’s version was a very literal translation. Greek words word used in the text but the use of Hebrew sentence structure made the translation difficult to read. However, because it was so literal, it...
Aquila’s version was very literal, placing great emphasis on the translation of individual words while keeping the sentence structure intact. Symmachus’s revision placed more emphasis on the meaning and structure of the original sentences. Scholars regard Symmachus’s revision as a highly accurate translation. About 250 years later, Jerome(see below...
Theodotion’s revision is believed to be a revision of either the Septuagint or Aquila’s version. It was much easier to read than Aquila’s version and thus, became a popular translation in its day.
Origen’s translation was an attempt to correct differences between the Septuagint, Aquila’s version, Symmachus’s revision, and Theodotion’s revision. Origen wanted to unify the old Greek translation and create an accurate-as-possible translation using original Hebrew manuscripts. To do this, he created a sort of parallel-bible with several columns ...
The creation of the Masoretic Textbegan around 100 AD, but translation efforts solidified around 500 AD. The Masoretic Text is mostly written in Aramaic, but parts are written in Hebrew. Masoretes copied it from a presumably accurate master copy. It is considered the authoritative text of the Hebrew Scriptures. Its accuracy was later supported by t...
The Vulgate, or Latin form of the Bible, was commissioned by the Bishop of Rome during a time when Latin was becoming the official language of the church. Latin translations existed, but they had been translated from the Geek Septuagint instead of earlier Hebrew translations. Church leaders felt the bible should be translated to Latin from its orig...
The verse is John 14:6, which says: ‘Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No-one comes to the Father except through me.”’. John Wycliffe was the first translator of the English Bible. Throughout his life he became convinced of the need to translate the Bible into English. This conviction had deepened through his ...
People also ask
Who first translated the Bible into English?
Did John Wycliffe translate the Bible into English?
When was the Geneva Bible translated?
How did John Wycliffe interpret the Bible?
What is the oldest English translation of the Gospels?
Who wrote the Great Bible?
A. Several events, important to English Bible translation, occurred since the time of John Wycliffe: 1. With the invention of the printing press using movable type (about 1450), books could now be produced relatively quickly, uniformly and given wide circulation. 2. The first such book was Johann Gutenberg's Latin Bible in 1456, with over 80 ...