Yahoo Canada Web Search

Search results

  1. Writing the word LORD in the Old Testament is a way of indicating that in that place, the name of God (YHWH) is present in the original Hebrew. adonai translates as "Lord", so this is a way in English of simulating the Hebrew practice of saying "Lord" in place of God's name.

  2. 14 hours ago · This is typically rendered as Lord (in uppercase) in English translations to differentiate it from other uses of the wordlord.” On the other hand, when the term “lord” is used to refer to a human authority or master, it is usually translated from different words in the original languages, such as “adon” in Hebrew or “kurios” in Greek.

  3. Jun 26, 2015 · The use of “Lord” or “God” in place of “YHWH” in the NKJV and other translations is deeply rooted in Biblical tradition, the sacredness of the divine name, theological considerations, and a desire for clarity and consistency.

  4. Jan 4, 2022 · Part of the problem is that different Bible translations use the terms somewhat differently. The primary reason for the use of LORD in place of Gods Hebrew name is to follow the tradition of the Israelites in not pronouncing or spelling out Gods name.

    • Single Word Three Ways
    • The Word Lord
    • In Other Words

    The first thing to know about the word “lord” in the Bible is that it’s not just one word in the original language. The three varying presentations of the word are to differentiate between them.

    When the word “lord” is found in all lower-case letters, it’s representing the word ʼâdôwn, aw-done’, or (shortened) ʼâdôn; from an unused root (meaning to rule). The usage of this word is referring to men and not to God. For example, in Genesis 31:35, Rachel uses it when addressing her father, “Rachel said to her father, ‘Don't be angry, my lord, ...

    There are times when the words are translated differently. This is generally in an effort to convey greater clarity and understanding. Some translations use the word sir instead of lord, or my lords. For example, this verse with Rachel speaking to her father, Rachel said to her father, “Do not be angry with me, sir, but I am not able to stand up in...

    • Danielle Bernock
  5. May 9, 2009 · Bibles use “Lord” instead of YHWH or Jehovah because of the practice begun by the Jews hundreds of years before Christ. The Jews did not want to pronounce or mispronounce the name of YHWH out of reverence.

  6. People also ask

  7. On one end is “word-for-word,” “formal equivalence,” or “text-oriented” translation, which is more literal but less understandable. The translator chooses to preserve more of the original language at the cost of being less accessible to the target language and culture.

  1. People also search for