Search results
Casiodoro de Reina or de Reyna (c. 1520 – 15 March 1594) was a Spanish theologian who (perhaps with several others) translated the Bible into Spanish. Early life [ edit ]
Oct 21, 2019 · For his translation, Reina used the oldest and most reliable texts available at that time. Casiodoro also consulted both Francisco de Enzinas’ and Juan Perez de Pineda’s Spanish New Testaments. Casiodoro’s translation came off the press in 1569, forty-two years before the King James version appeared in England.
interpreted to be Lutheran. Reina's view of God was Trinitarian yet he was accused by the French 4 Casiodoro de Reina, Confessión de Fe Christiana, (London: 1560. Reprint with an introduction and notes by A. Gordon Kinder, (Exeter: University of Exeter Press, 1988) 24, 5 Ibid., 25, original in Spanish, translation by the writer.
Early life. Reina was born about 1520 in Montemolín in the Province of Badajoz. [1] [2] From his youth onward, he studied the Bible. [1] In 1557, he was a monk of the Hieronymite Monastery of St. Isidore of the Fields, outside Seville (Monasterio Jerónimo de San Isidoro del Campo de Sevilla). [3]
For this reason, Cipriano de Valera later revised the work of Casiodoro de Reina and his revision was printed in 1602. Some today call his Bible, "La Biblia del Cantaro." However, he did not do a thorough job, and for this reason, although it was very good, his edition was not pure either.
Casiodoro de Reina (Montemolín, Badajoz, c. 1520-Frankfurt, Holy Roman Empire, March 15, 1594) was a Spanish Hieronymite religious convert to Protestantism, famous for performing the well-known Spanish translation of the Bible called the Bible of the Bear. Biography
People also ask
Who was Casiodoro de Reina?
When did Casiodoro de Reina write the Bible?
Who was Casiodoro and what did he do?
What did Reina do for a living?
Why did Reina leave Geneva?
Where did Casiodoro live?
Casiodoro de Reina printed the first complete Spanish Bible in 1569. The main purpose of this study is to present the biography of Casiodoro de Reina. It was considered of interest to observe what, if any, Lutheran influence could be traced in Reina's Bible translation.