Yahoo Canada Web Search

Search results

    • Image courtesy of todocoleccion.net

      todocoleccion.net

      • The Reina-Valera Antigua Bible was first translated and published in 1569 by Casiodoro de Reina in Basel, Switzerland after twelve years of intensive work for the first Spanish Bible. The translation is based on the original Greek and Hebrew text and also included the deuterocanical books of the Old Testament.
  1. The translation is based on the original Greek and Hebrew text and also included the deuterocanical books of the Old Testament. This highly popular and widely used Spanish Bible had its first editorial revision in 1602 by Cipriano de Valera, who gave more than twenty years of his life to its revisions and improvements.

    • Mateo

      Summary of the Gospel of Matthew. This summary of the Gospel...

    • Juan

      Summary of the Gospel of John. This summary of the Gospel of...

    • 1 Samuel

      1105 b.c. Birth of Samuel ()1080. Birth of Saul. 1050. Saul...

    • Lucas

      He used personal investigation and arrangement, based on...

    • Romanos

      Summary of the Book of Romans. This summary of the book of...

    • 2 Timoteo

      Summary of the Book of 2 Timothy. This summary of the book...

    • Daniel

      Summary of the Book of Daniel. This summary of the book of...

    • 2 Pedro

      Summary of the Book of 2 Peter. This summary of the book of...

  2. For the Old Testament, the work was possibly based on the Ferrara Bible (printed 1553), with comparisons to the Masoretic Text and the Vetus Latina. The New Testament probably derives from the Textus Receptus of Erasmus with comparisons to the Vetus Latina and Syriac manuscripts.

  3. en.wikipedia.org › wiki › Reina_ValeraReina Valera - Wikipedia

    The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina.

  4. complete edition of the Bible in the Spanish language . Casiodoro de Reina (1520-1594), a former Roman Catholic monk and an Independent Evangelical, published his translation of the Bible in 1569. For the Old Testament, This translation was based on the Hebrew Masoretic Text (Bomberg's Edition, 1525), Jewish

  5. Further, the Valera 1602 Purified, or (1602 P for short), is the ONLY Spanish Bible available today that uses the word LORD (SEÑOR) in the Old Testament in all caps, as does the King James and the old translation of Juan de Valdes. (Others use "Jehova" or "Jehovah."

  6. The Reina-Valera is a Spanish translation of the Bible, first published in 1569 in Basel, Switzerland and nicknamed the "Biblia del Oso" (in English: Bible of the Bear).

  7. People also ask

  8. For the Old Testament, the work was possibly based on the Ferrara Bible (printed 1553), with comparisons to the Masoretic Text and the Vetus Latina. The New Testament probably derives from the Textus Receptus of Erasmus with comparisons to the Vetus Latina and Syriac manuscripts.

  1. People also search for